No exact translation found for تحكيم ملزم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحكيم ملزم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Chambre a considéré que la sentence liait les parties et elle a refusé de faire droit à la requête du défendeur.
    رأت المحكمة أن قرار التحكيم مُلزم ورفضت طلب المدعى عليه.
  • Cette sentence n'a pas à être motivée.
    ولا تكون هيئة التحكيم ملزمة بإبداء أسباب ذلك القرار.
  • Si, après trente jours de grève, le différend n'est pas résolu, l'état de grève sera suspendu et l'affaire soumise à l'arbitrage obligatoire.
    وإذا لم تتحقق تسوية للنزاع خلال ثلاثين يوماً للإضراب، يعلق الإضراب وتحال المسألة إلى تحكيم ملزم.
  • Le défendeur avait fait valoir qu'il n'existait pas de convention d'arbitrage liant les parties, invoquant le paragraphe 2) a) i) de l'article 34 et le paragraphe 1) a) i) de l'article 36 de la Loi type.
    جادل المدعى عليه بأنه لا يوجد اتفاق تحكيم مُلزم بين الطرفين، استناداً إلى المادتين 34(2)(أ)'2` و 36(1)(أ)'1` من القانون النموذجي.
  • La Cour suprême a décidé que la sentence arbitrale liait les parties et était exécutoire, conformément à l'article 29 de la Loi relative à l'arbitrage commercial et au paragraphe 1 de l'article 35 de la LTA.
    وارتأت المحكمة العليا أن قرار التحكيم ملزم وقابل للإنفاذ وفقا للبند s.29 من قانون التحكيم التجاري وللمادة 35(1) من القانون النموذجي للتحكيم.
  • Là encore, au bout de six mois, l'un ou l'autre État partie au différend peut demander que le différend soit soumis à un arbitrage contraignant ou soumettre le différend à la Cour internationale de Justice pour décision.
    وإذا فشلت هذه المساعي بعد ستة أشهر من المحاولات، يجوز عندها لأي طرف من الطرفين أن يطلب عرض النزاع على التحكيم الملزم أو على محكمة العدل الدولية.
  • Vous l'ignorez peut-être, mais le comité se sent obligé de vous récompenser.
    ولكنني أظن أن لجنة التحكيم تشعر أنها ملزمة بمنحك كأس
  • Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
    وكما ينص عليه في اتفاق السلام الشامل فإن التحكيم قاطع وملزم.
  • Afin de préciser que le tribunal arbitral était tenu non seulement de divulguer l'existence de communications orales, mais également d'en indiquer le contenu, la formule “y compris en indiquant le contenu de toute communication orale” a été ajoutée à la fin de l'alinéa (A/CN.9/573, par.
    ومن أجل توضيح أن هيئة التحكيم ملزمة بألا تكشف عن وجود الاتصالات الشفوية فحسب، بل بأن تبين مضمونها أيضا، أضيفت عبارة "بما في ذلك تبيين مضمون أي اتصال شفوي" بعد عبارة "بجميع الاتصالات الأخرى" (A/CN.9/573، الفقرة 37).
  • Le projet révisé indique clairement que, comme convenu par le Groupe de travail, l'obligation de notifier à l'autre partie les documents et informations incombe au tribunal arbitral saisi de la demande d'injonction préliminaire (A/CN.9/573, par.
    يوضّح المشروع المنقّح أنه، بحسب ما قرره الفريق العامل، تكون هيئة التحكيم ملزَمة لدى استلامها طلب استصدار الأمر الأوّلي، بإشعار الطرف الآخر بالوثائق والمعلومات (A/CN.9/573، الفقرة 40).